Spreuken 11:7

SVAls de goddeloze mens sterft, vergaat zijn verwachting; zelfs is de allersterkste hoop vergaan.
WLCבְּמֹ֤ות אָדָ֣ם רָ֭שָׁע תֹּאבַ֣ד תִּקְוָ֑ה וְתֹוחֶ֖לֶת אֹונִ֣ים אָבָֽדָה׃
Trans.

bəmwōṯ ’āḏām rāšā‘ tō’ḇaḏ tiqəwâ wəṯwōḥeleṯ ’wōnîm ’āḇāḏâ:


ACז  במות אדם רשע תאבד תקוה    ותוחלת אונים אבדה
ASVWhen a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
BEAt the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
DarbyWhen a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
ELB05Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler ist zunichte geworden.
LSGA la mort du méchant, son espoir périt, Et l'attente des hommes iniques est anéantie.
SchWenn der gottlose Mensch stirbt, so ist seine Hoffnung verloren, und die Erwartung der Gewalttätigen wird zunichte.
WebWhen a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin